Microsoft Office 2004 pour Mac: l’hébreu subliminal

Pour une personne qui ne parle qu’une seule langue, il est souvent difficile de distinguer entre deux langues étrangères. Distinguer l’arabe de l’hébreu, par exemple, peut paraître difficile à ceux ou celles qui ne parlent aucune de ces deux langues. Ou encore distinguer le chinois du japonais, ou l’indien du cambodgien.

J’ai la chance de parler et lire plusieurs langues. Et donc de reconnaître immédiatement les parentés existantes avec certains caractères. Lors d’une session de travail ce matin avec Bertand Duperrin, j’ai subrepticement apperçu les icônes de la version de Microsoft Office pour MAC, appelée Microsoft Office 2004 pour MAC. Quel ne fut mon étonnement à la vue des icônes du produit, de constater que celles-ci étaient directement inspirées de l’hébreu!

Microsoft office 2004, c’est de l’hébreu pour vous?

Herve Kabla
Herve Kabla

Hervé Kabla, ex-DS, ancien CTO de start-up, ancien patron d'agence de comm', consultant très digital et cofondateur de la série des livres expliqués à mon boss.

Crédits photo : Yann Gourvennec

Articles: 5353

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *